China’s Crime Free Films

Film
New York Times: China’s Crime Free Films
Xinhua: Pulled TV drama replays after removing revealing images

BEIJING, Jan. 3 (Xinhua) — A Chinese television drama that was pulled off the air for “technical reasons” after the characters were shown in revealing clothing is now back on TV showing only the actor’s heads.

The drama, “The Empress of China” also known as the “Saga of Wu Zetian”, highlights the life of China’s only known empress. It began broadcasting on Dec. 21, 2014, but was removed a week later by commercial satellite station Hunan TV for “technical reasons.”

Many viewers speculated the suspension was a punishment given by the country’s television regulators for the much-discussed revealing costumes of female characters on the show, which stirred online debate in which the female characters were dubbed “squeezed breasts.”

Shanghai New Years Eve Stampede
Shanghaiist: BREAKING: 36 dead, 47 injured during New Year’s stampede in Shanghai
AP: Witnesses: Sequence of errors led to Shanghai stampede
China Digital Times: Minitrue: Urgent Notice on the Shanghai Stampede
People’s Daily (front page): 北京百万群众祥和游公园
Wikipedia: 2014年上海外滩踩踏事故

Xi at the Helm


Xinhua: President Xi stresses more reform, rule of law in New Year address

BEIJING, Dec. 31 (Xinhua) — Chinese President Xi Jinping underscored the need to continue reform and to advance the rule of law in 2015 in his New Year speech on Wednesday, comparing them to “a bird’s two wings”.

In an address transmitted live by state broadcasters, the president told domestic and overseas audiences that 2014 was an “unforgettable” year.

“In 2014, we pressed ahead with reform, cracked many hard nuts and introduced important reforms close to the interests of our citizens.

“We adapted to the new normal of economic growth; actively promoted economic and social development; and improved the quality of people’s life,” he said.

Xi said cadres at all levels had “given it their best shot”, a popular phrase with Chinese Internet users. “Of course, without the support of the people, we could not have achieved anything. I must give our great people a thumbs-up.”

Caijing: 莫言:不能把腐败问题完全归因于体制

作家、艺术家必须扎根生活,跟人民同呼吸、共命运,真正了解老百姓的所思所想,知道老百姓生活的艰苦

问:2014年10月15日,您参加了习近平总书记主持召开的文艺工作座谈会。总书记对新时期文艺的作用、文艺工作的方向等问题作了重要论述。让您感触最深的是什么?

莫言:当时我正在老家山东高密,查阅一些资料,做一些创作上的准备。接到通知就赶了回来。习主席主持的这次会议跟我们以往参加的类似会议的气氛不太一样,很随意,很平和,甚至有点像聊天拉家常,很亲切。习主席即兴发挥,脱稿讲了很多话,出口成章。我听了报告后,印象比较深的有几点。

一是他说的文艺工作者应该牢记创作是自己的中心任务,作品是自己的立身之本。作为一个作家,我感觉到确实要静下心来,踏踏实实地写作,用作品来说话。第二,他说创新是艺术的生命,要把创新的精神贯穿到文艺创作的全过程,增强文艺原创能力。我是一个写小说的,我想应该写出具有原创性质的、具有个性的、具有中国特色的小说,应该把这个作为自己的奋斗目标。第三,习主席特别强调艺术的一切创新,归根到底就是直接地和间接地来源于人民、来源于生活。艺术当然要放飞想象的翅膀,但一定要脚踩坚实的大地。我想这就要求作家、艺术家必须扎根生活,跟人民同呼吸、共命运,真正了解老百姓的所思所想,知道老百姓生活的艰苦。就是要接地气,跟老百姓打成一片。

People’s Daily: China Voice: China closer to dream of rejuvenation

Diaoyu Islands
diaoyu
The Chinese government has launched an official website for the Diaoyu Islands: Diaoyudao.org.cn.

Beijing
Yu Kunkun on WeChat: 酒、肉和性都是临时的,但三里屯并不担负伟大的使命

Anti-corruption
The Beijing News: 网曝四川一国企董事长送礼名单 纪委已介入调查
Ce.cn: 落马“大老虎”背后帮派:秘书帮、石油帮、山西帮

Internet
GreatFire.org: CNNIC leadership change coincides with blocking of Gmail

On December 26, 2014, in an announcement posted on their website, a new chairperson for CNNIC was directly appointed by the Cyberspace Administration of China. The announcement of this appointment coincided with the complete blocking of Gmail.
Cyberspace Administration of China (中央网信办) is chaired by Lu Wei, “China’s web doorkeeper”. Lu Wei is also the vice chair of the Central Propaganda Department, according to his official resume.

Silk Road
Nikkei.com:
Silk Road traders make no secret of their preferred currency

Hostile foreign forces
Paper.cn: 军报:西方加紧实施“政治转基因”工程,欲对解放军拔根去魂

New type of major country relations
People’s Daily: New type of major-country relations needs a boost from U.S.

Pollution
The Australian: http://cdn.newsapi.com.au/link/6ff4d59af6ed3f3dab1b052ed31bc26c?domain=theaustralian.com.au