A dog with two Apple watches

Censorship, ideology, pollution
QS Theory: 科学引领社会思潮必须正确处理六个关系

The Guardian: Creeping censorship in Hong Kong: how China controls sale of sensitive books

China Media and Copyright: Cybersovereignty Symbolizes National Sovereignty
QS Theory / PLA Daily: 网络主权彰显国家主权
Xinhua: PLA Daily warns of Internet’s revolutionary potential

Global Voices: Leaked Emails Reveal Details of China’s Online ‘Youth Civilization Volunteers’

China Media Project: Control and innovate

China.com: 官媒:十余名80后90后在美留学生公开攻击祖国
Global Times: Hostile forces target younger generation

Film
The Guardian: Mountains May Depart review: Jia Zhang-ke scales new heights with futurist drama

Qing’an Incident and public opinion
Chublic Opinion: Qing’An: the Disappearance of Authority and the Billion-member Grand Jury

South China Sea
CNN: China warns U.S. surveillance plane
Marcus Weisgerber: P-8 Encounter with Chinese Navy (Audio of radio transmissions between the Chinese navy and a U.S. Navy P-8 surveillance aircraft from American pilot)
Netease / Global Times: 美媒:美侦察机飞越南海岛礁 中国海军8次警告 (Some user comments archived at bottom of this post)
China Daily: Beijing strongly protests against US spy plane encounter
CCTV: China to construct two large lighthouses in the South China Sea

A groundbreaking ceremony for the construction of the lighthouses is held on Huayang Reef of China’s Nansha Islands, May 26, 2015. China’s Ministry of Transport (MOT) on Tuesday hosted a groundbreaking ceremony for the construction of two lighthouses on Huayang Reef and Chigua Reef of China’s Nansha Islands. In order to enhance the civil aids to navigation capacity in the waters of Nansha Islands, the MOT plans to construct two multi-functional lighthouses, which will provide efficient navigation service to the passing vessels and “immensely improve the navigation safety” in the South China Sea, according to a statement from the MOT.

China’s military
USNI: Chinese Military Strategy white paper outlining a new policy of “active defense,”
Released by the Chinese Ministry of National Defense on May 26, 2015

Chinese investment in the USA
Rhodium Group: New Neighbors: Chinese Investment in the US by Congressional District

Xinjiang:
China Daily: West must get facts on Xinjiang right

Archived articles

QS Theory: 科学引领社会思潮必须正确处理六个关系

2015年05月22日 15:35:21
来源:《红旗文稿》2015/10  作者:戴立兴

改革开放以来,在坚持和巩固马克思主义在意识形态领域指导地位的同时,各种社会思潮纷纭激荡、复杂多变,其中的一些思潮甚至反复出现,构成了当代中国社会思潮的重要画面。社会思潮的形式复杂多样,其核心仍然是社会变革期中国究竟“举什么旗,走什么路”的问题,主要表现为是否坚持四项基本原则的尖锐对立。这些思潮包括:主张私有化、市场化、自由化的新自由主义思潮,主张改良资本主义的民主社会主义思潮,以“普世价值”名义鼓吹西方政治、经济制度的“西化”思潮等。与之相伴的还有历史文化领域的历史虚无主义和文化保守主义思潮,人生观、价值观领域的“人性自私”和形形色色的个人主义思潮,哲学领域的抽象人性论和异化思潮,以及面对中国迅速和平崛起的有关国际思潮和国内的民族主义思潮等。如何引领当代社会思潮的发展,笔者认为必须处理好以下六个方面的关系。

  一、必须正确处理坚持与发展马克思主义的关系

  核心价值体系是一个社会意识形态的主体和灵魂。引领社会思潮,需要坚持马克思主义的指导地位,坚持社会主义主流意识形态,自觉排除各种错误思潮的干扰。某些西方势力常常打着“多元化”的幌子,欺骗发展中国家的民众,为发动“颜色革命”制造舆论。苏联、东欧国家之所以发生剧变,其中一个决定性的原因就是在思想上放弃了马克思主义的指导地位。实际上,资本主义社会是严格坚持维护资产阶级利益的,决不允许其他思想对它搞“多元化”。所以,在当今世界多种思想、多元文化倾向激荡交融的新形势下,我们更应旗帜鲜明地坚持马克思主义在意识形态领域的指导地位,反对指导思想的“多元化”,确保意识形态发展的正确方向。

  中国特色社会主义理论体系,是马克思主义在当代中国的最新理论成果。在与各种社会思潮的比较、鉴别和斗争中,作为马克思主义中国化成果的中国特色社会主义理论体系始终是社会思潮的主流,必须以中国特色社会主义作为不断发展的马克思主义引领社会思潮前进的方向。多元的思想与文化是不同群体、不同阶层的利益在观念层次的反映,存在着差异和冲突,中国特色社会主义的共同理想有利于超越群体、阶层的利益冲突,最大限度形成思想共识,齐心协力建设社会主义。因此,巩固中国特色社会主义这一共同思想基础,是实现中华民族伟大复兴和“两个一百年”奋斗目标的思想保证,是最大程度凝聚人心、团结奋斗的精神动力。必须坚定中国特色社会主义道路自信、理论自行、制度自信,不断培育中国人民的精神家园。

  二、必须正确处理“百家争鸣”与主动引领的关系

  “百家争鸣”是在承认社会存在矛盾的基础上提出的繁荣和发展哲学社会科学的必由之路,其目的是让真理越辩越明。对于各种社会思潮而言,“百家争鸣”必须以坚持四项基本原则为基础。在社会科学的理论探讨上始终坚持不同观点和学派的自由讨论,但是在争鸣和讨论过程中仍然需要正确处理学术问题和政治原则的关系,既不能把学术问题政治化,扣帽子、打棍子,也要警惕借“学术”之名攻击社会主义制度、反对党的领导。要在坚持四项基本原则、维护社会主义安定团结大局的前提下进行理性的探讨。

  所谓主动引领,就是面对各种社会思潮,要认真落实习近平同志重要指示精神,在事关大是大非和政治原则问题上,必须增强主动性、掌握主动权、打好主动仗,帮助干部群众划清是非界限、澄清模糊认识。不能对任何思潮都不问“对与错”、“正与误”。要做到主动引领,必须正确认识“不争论”与“百家争鸣”的关系。“不争论”不应当泛化,也不能取代社会科学领域中“百家争鸣”的方针;同时,“不争论”也不等于对任何事情都不能问姓社、姓资。有些人公开鼓吹欧美式的多党制、民主化、政治多元化和自由主义的经济发展模式;有些人借口“学术研究”,竭力贬损和否定革命,诋毁和嘲弄中国人民争取民族独立和人民解放而进行的反帝反封建斗争,诋毁和否定我国社会发展的社会主义取向及其伟大成就;有些人主张要用民主社会主义理论来指导中国特色社会主义建设,甚至认为“只有民主社会主义能够救中国”;有些人要用西方自由、民主、人权那套所谓“普世价值”体系取代社会主义核心价值体系。对于这样的大是大非问题,不能不争论,不能不坚决抵制、彻底批判。如果以“不争论”的口号排斥必要的争论,以“不争论”口号回避斗争、不讲是非,就完全违背了邓小平理论的精神实质。回避斗争、不讲是非的做法,完全违背了党的四项基本原则,不但无益于社会发展和进步,还会使得社会矛盾激化起来,甚至酿成政治动乱。

  三、必须正确处理吸收西方文化积极成果与抵制“西化”、“分化”的关系

  任何一个民族文化的发展,都需要吸收外来文化。没有吸收和借鉴,就谈不上积累和创新,发展和完善就失去了基础。社会主义要实现对资本主义的全面超越,就必须站在人类已有文明成果的基础之上。

  所谓“西化”,就是在思想文化上用资本主义意识形态取代社会主义意识形态,在经济上用资本主义私有制取代社会主义公有制,进而企图在政治上用西方的多党制和议会制取代共产党的领导地位和人民民主专政的国家制度。所谓“分化”,就是利用一切手段和各种机会,腐蚀我们队伍的意志薄弱者,培育国家上层领导人和知识分子中的“持不同政见者”,分化瓦解党的队伍,企图分裂我们的党、我们的民族和我们的国家,使我国重新陷入旧中国那种四分五裂、一盘散沙的状态。西方非常重视文化和意识形态领域的工作,把这种所谓“软实力”作为“西化”、“分化”中国的重要手段。当前,西方思潮对意识形态方面的渗透十分明显。在我国一些人文社会科学领域,存在着照搬西方国家的体系、观点和方法的现象。值得注意的是,有的不是学术上的偏向,而是公开排斥马克思主义的指导地位。近年来,国内出现的新自由主义、民主社会主义以及借“普世价值”推行西方经济政治制度等思潮,就是西方意识形态浸染的结果。美国推行文化霸权,企图以美国文化主宰世界,按照美国的价值观改造世界,对此我们要有清醒的认识和高度的警惕。总之,吸收西方文化成果要有选择,要以我为主,为我所用,不能盲目无选择地照搬、照抄。只有这样,才能在吸收西方文化积极成果的同时,防止西方对我国“西化”、“分化”的图谋。

  四、必须正确处理“解放思想”与“坚持党的四项基本原则”的关系

  解放思想就是要坚持党的实事求是的思想路线,按照马克思主义科学世界观、方法论办事,本质是提高干部群众的马克思主义科学世界观的水平。坚持四项基本原则,是新时期党的基本政治原则,被写入了新时期党的基本路线,是立国之本。

  坚持解放思想,我们才有可能在继承前人的基础上有所突破,进行理论创新和实践创新,并以实事求是的态度对待社会主义道路、人民民主专政、共产党的领导和马列主义、毛泽东思想。同时,也正是由于坚持了四项基本原则这一立国之本,思想解放才可能在正确的轨道上进行,才能有效地抵制和克服各种腐朽思想的干扰,才不至于“改旗易帜”,才可能坚持中国特色社会主义。中国特色社会主义事业之所以能够取得伟大成就,就是因为始终将两者结合起来,而苏联和东欧社会主义国家由改革变为“改向”,其失败的原因则是它们在改革中放弃了马克思列宁主义的这些基本原则。当前,在国内也有一部分人打着“解放思想”的幌子,鼓吹违背党的四项基本原则的错误观点及思潮,对此我们要保持应有的警惕。

  五、必须正确处理对中国传统文化继承与扬弃的关系

  习近平同志特别重视中国传统文化的传承。他指出,抛弃传统、丢掉根本,就等于割断了自己的精神命脉。一方面,中国传统文化是中华民族的生存方式和精神家园,要坚持继承下去。人们所热议的传统文化的当代价值,实质上是指传统伦理或精神文化在今天的作用。中国传统文化对当代中国社会的作用,突出表现为对社会主义核心价值观的涵养。优秀传统文化内涵丰富,可诠释、印证和丰富社会主义核心价值观的内涵,其所倡导的价值追求、道德精神等,对于匡正社会风气和教化民众有着重要作用。另一方面,要以扬弃的态度对待中国传统文化。对历史文化特别是先人传承下来的道德规范,要坚持古为今用、推陈出新,有鉴别地加以对待,有扬弃地予以继承。“有鉴别”就不是全盘肯定或全盘否定的态度,不是历史虚无主义或文化保守主义的态度;“有扬弃”是在经过分析鉴别的基础上,坚决剔除其过时落后的糟粕,积极继承吸收其合理优秀的成分。扬弃的实质,就是要实现优秀传统文化的时代化,增强文化自信和价值观自信,继续拓展和走好适合中国国情的发展道路。

  秉持这种态度,就很容易看清楚新自由主义、历史虚无主义与文化保守主义的错误本质。在对待中国传统文化方面,20世纪80年代的主要倾向是全盘否定传统文化、主张全盘西化。而20世纪90年代则出现了一种文化保守主义的思潮,主张全盘肯定和回归传统文化。如果说新自由主义、历史虚无主义显示出对西方资本主义发展模式的强烈膜拜,那么,文化保守主义在政治问题上的显著特点就是刻意拔高儒学或国学对当代道德建设、社会发展乃至国家政治生活的指导意义,试图将儒学意识形态化,甚至主张以儒教代替马克思主义。新自由主义、历史虚无主义与文化保守主义并不是对立的,在某种程度它们还会殊途同归。比如,在指责中国革命、否定以马克思主义为代表的中国先进文化传统上,他们是能够合流的,对此我们要有清醒的认识。

  六、必须正确处理利用传统媒体与网络媒体进行思想政治教育的关系

  要通过积极的思想政治工作,教育群众正确认识各种社会思潮。做好思想政治工作,关键是要提高思想政治工作的质量和水平,增强吸引力和感染力。为此,要抓好思想政治工作的方法创新。一方面,必须用好传统媒体进行思想政治教育。长期以来,一大批理论工作者从群众的思想、工作和生活实际出发,写出了像《居安思危·世界社会主义小丛书》、《理论热点面对面》这样一批通俗易懂又贯穿理论分析的普及读物,在为广大群众解疑释惑方面取得了很好的效果。另一方面,必须充分注意互联网对思想政治教育的影响。在现代条件下,互联网在思想政治教育,特别是对青少年的思想教育方面发挥着重要作用。思想政治教育同互联网相结合,就是同新的认识工具、新的交流工具和新的生产力相结合,也就更具有生机和活力。而这种传播媒体的变化,带来了思想政治工作的地域全球化、形式多样化、功能多样化和效果经济化。积极探索开展网络思想政治教育的新方法,一是做到坚守网上的马克思主义阵地。二是加强思想道德教育,努力提高网民素质。三是加强对文化市场的管理。制定网络政策、法规,建立专门机构负责网上舆论的调研、管理和网络文化的治理工作。四是建立以市场为基础、以政府为主导的网络文化运行体制。五是加强网络管理和规范,对网上的一些有害信息,要针锋相对,澄清是非曲直,做好“解毒”、“消毒”工作。

  (作者:中国社会科学院世界社会主义研究中心特邀研究员、马克思主义研究院副研究员)

QS Theory / PLA Daily: 网络主权彰显国家主权

报刊精选
网络主权彰显国家主权
2015年05月20日 09:09:17
来源:解放军报  作者:桑林峰

  生活在今天的人们,谁也无法离开网络。网络改变着人们的生活,也深刻影响着国家安全。

  网络主权彰显国家主权。网上空间,也是国家的安全空间。网上阵地,自己不去占领,别人就会去占领;网上领土,自己不去守卫,就会丧失主权,甚至成为敌对势力侵蚀瓦解我们的“桥头堡”。

  互联网已经成为意识形态领域斗争的主战场。有了网络,思想防线全面开放,心门成了国门,心防成了国防,心战成了暗战。谁掌握了网络,谁就抢占了意识形态斗争战场的制高点,谁就按住了信息时代国家安全和发展的命脉。

  网络资源不是虚拟资源,而是关乎国家安全的实体资源。网络时代,一个国家信息、资料、人心、关键枢纽等也可以被掌握先进网络技术的敌对国家肆意掠夺。

  网络安全,已经成为我国综合安全“大盘”的重要组成部分。可以说,没有网络安全就没有国家安全。

  应对网络安全,我们除了加强技术力量外,强化“心防”力量应该成为重中之重。互联网是我们面临的“最大变量”,搞不好也会成为“心头之患”。特别是网上意识形态工作关乎旗帜、道路和国家政治安全,是我们必争必守必占的核心阵地。一位学者指出:“21世纪掌握制网权与19世纪掌握制海权、20世纪掌握制空权一样具有决定意义。”西方反华势力一直妄图利用互联网扳倒中国。多年前,有西方政要就声称,“有了互联网,对付中国就有了办法”“社会主义国家投入西方怀抱,将从互联网开始”。

  于是,西方敌对势力和我国少数“思想叛国者”利用网络,借助电脑和手机等信息终端,恶毒攻击我们的党,抹黑新中国的开国领袖,诋毁我们的英雄人物,掀起历史虚无主义的错误思潮,其根本目的是想用“普世价值”迷惑我们,用“宪政民主”扰乱我们,用“颜色革命”颠覆我们,用负面舆论谣翻我们,用“军队非党化、非政治化”和“军队国家化”动摇我们。

  在互联网这个战场上,我们能否拒敌于心门之外,直接关系我国意识形态安全和政权安全。这是一场没有刀光剑影却杀机重重的网上舆论战争。当年对付苏联,西方敌对势力采取的手段之一就是意识形态领域的网络渗透。后来在南联盟,在西亚、北非一些国家,他们故伎重演:通过颠覆对象国家的网络平台,采用断章取义、移花接木等手法攻击目标对象,从而以借刀杀人的方式,除掉现实世界的战略对手。

  心胜则兴,心败则衰。一个政权的瓦解往往是从思想领域开始的,政治动荡、政权更迭可能在一夜之间发生,但思想演化是个长期过程。思想防线被攻破了,其他防线也就很难守住。我们必须把网上意识形态工作的领导权、管理权、话语权牢牢掌握在手中,任何时候都不能旁落,否则就要犯无可挽回的历史性错误。

  然而,与敌对势力长期把持网络舆论主导权,有组织、有目标、有计划、有步骤地实施战略进攻相比,我军少数领导干部还没有在网络大潮中学会“游泳术”,缺乏对网上舆论斗争形势的清醒认识和忧患意识,缺乏在网上“领土”为党为国为军而战的主动意识和担当意识。

  加强网上意识形态工作,就是捍卫国家和民族的最高利益,捍卫人民的根本利益。在这场斗争面前,我们不能退也退不起,不能输也输不起。如果不重视网络安全,不把网上意识形态工作摆上位、抓在手,群众就会被敌人拉走,军队就有变质变色的危险。可以说,我们最危险也危险在这个战场,最关键也关键在这个战场。

  主战场还是要上主力军。在强国强军的征程上,我军不仅要在有形的传统战场上,坚决维护国家主权、安全和发展利益,也要在无形的网络战场上,坚决捍卫意识形态安全和政治安全,这是我们义不容辞的责任。只有像当年守卫上甘岭那样,铆在意识形态斗争的主阵地、战斗在最前沿,当好网上的“播种机、宣传队”,唤起“红军”千百万,才能在筑牢“网上长城”中当好突击队、生力军,在这场没有硝烟的持久战中顶得住、打得赢。

Xinhua: PLA Daily warns of Internet’s revolutionary potential
English.news.cn | 2015-05-20 13:25:58 | Editor: Song Miou

BEIJING, May 20 (Xinhua) — The Chinese military’s mouthpiece newspaper has warned of the possibility of “Western hostile forces” using the Internet to foment revolution in China.

“The Internet has grown into an ideological battlefield, and whoever controls the tool will win the war,” according to an editorial published in the People’s Liberation Army (PLA) Daily on Wednesday.

It stressed the need for cyber security measures to ensure “online ideological safety”, euphemisms suggesting efforts to safeguard China’s mainstream ideology.

“Western hostile forces along with a small number of Chinese ‘ideological traitors’, have maliciously attacked the Communist Party of China, and smeared our founding leaders and heroes, with the help of the Internet,” according to the paper.

“Their fundamental objective is to confuse us with ‘universal values’, disturb us with ‘constitutional democracy’, and eventually overthrow our country through ‘color revolution’,” it added, using a term commonly applied to revolutionary movements that first developed in the former Soviet Union in the early 2000s.

“Regime collapse that can occur overnight often starts from long-term ideological erosion,” it warned.

The paper said the military should not only safeguard national sovereignty and security on traditional battlefields, but also “protect ideological and political security on the invisible battleground of the Internet”.

China Daily: West must get facts on Xinjiang right
Updated: 2015-05-14 08:16
By Shi Lan(China Daily)

Police attending an anti-terror drill aim at a suspect at a border police station Xinjiang in this April, 2014 file photo. [Photo/Chinanews.com]

Some recent reports in the Western media have brought Aktash, a small village in Hotan, Xinjiang Uygur autonomous region, in the limelight. Quoting some individuals, Radio Free Asia recently said the local government has forced shop and restaurant owners to sell liquor, which is against the teachings of Islam.

Xinjiang has always been a sensitive issue for the Western media. But since some of the foreign media outlets don’t have even the basic knowledge of the situation in Xinjiang, they tend to quote partisan or misleading sources leading to distorted reports. Worse, some Western journalists, having never visited the region, conjure up reports from imagination that are full of prejudices.

The Western media’s concern about Xinjiang is understandable. The region is home to China’s largest Muslim community, shares borders with eight countries and has played an important role in the last round of reform of opening-up. And now that China is building the Silk Road Economic Belt, Xinjiang will be a key connecting point with other countries on the route.

But concern does not mean media outlets can distort facts. According to the Constitution of the People’s Republic of China, every citizen enjoys religious freedom, which means he/she can choose to believe (or not to believe) in any religion, and should not be discriminated for his/her choice.

The situation in Hotan is more complicated than what Westerners think. Since Hotan has a long Buddhist tradition, even the Islamic religious practices there are different from neighboring cities. As a result, Hotan residents have their own understanding of religion, and have the constitutional right to do so.

In fact, various religious groups and practices co-exist and interact with each other in Xinjiang. For example, some Kyrgyz ethnic group members believe in Buddhism while some in Islam. Some Uygur and Kazakh people have combined shaman traditions with their current religious beliefs.

But some Western journalists don’t even try to know these facts. They are only interested in portraying the region as one inhabited mostly by Muslims, without distinguishing one ethnic group from another. They have no qualms about presenting even non-Muslims or non-Muslim members of some ethnic groups as Muslims. Also, they tend to report some social problems as ethnic or religious conflicts.

Besides, Western media outlets use double standards when it comes to covering incidents in Xinjiang. The same media outlets that view a majority of Muslims as potential terrorists in the West often use terms like “freedom fighters” to refer to real terrorists in Xinjiang, which is both unethical and illegal.

As far as the reports on Aktash are concerned, China is a secular country that has adopted market economy and protects the legal economic activities of its citizens. As long as a store or restaurant doesn’t sell spurious, injurious or illegal products, no one can use the threat of religion to stop it from selling anything, even alcohol.

The true threat to Xinjiang and its residents is religious extremism. Religious radicals, apart from planting baseless stories, such as the one on Aktash, in the Western media, also force men to grow thick beards and women to wear hijab, and socially boycott or even attack those who disobey their diktats.

Such disturbing developments have aroused concern worldwide, even among the Western media. Religious extremism poses a threat to all countries no matter which ideologies they follow. Facing this common enemy, the right choice for all countries is to work together to free society of the negative influences of religious extremism, not to distort facts or blame each other.

The author is a researcher at and vice-director of the Institute of Central Asia Studies, affiliated to the Xinjiang Academy of Social Sciences.

Netease / Global Times: 美媒:美侦察机飞越南海岛礁 中国海军8次警告

【环球网报道】美国有线电视新闻网(CNN)5月21日报道称,美国一架侦察机20日突然飞越中国正在开展建设活动的南海岛礁上空,遭到中国海军8次警告。一位中国专家认为,美军与CNN联手高调批露此事,并公开相关音频视频,明显是想将中国内部事务炒作成国际事件,联合相关国家对中国施压。

获得美国国防部批准参与此次飞越活动的CNN报道称,美军派出最为先进的P-8A“海神”反潜侦察机执行此次飞越侦察任务。身在机上的CNN记者在飞越过程中听到无线电广播传出中国海军用英语进行喊话警告的声音:“这是中国海军……这是中国海军……为避免误解请迅速离开!”

报道说,这架P-8A侦察机在飞越过程中的最低飞行高度为1.5万英尺(约4572米),但是美方还在考虑以更近的距离执行此类侦察任务,包括派遣军舰驶入中国南海岛礁12海里范围内。另外,美国国防部首次解密了机上获得的有关中国岛礁建设活动和中国海军警告美军飞机的视频和音频资料。

CNN称,美国国防部实施此次飞越行为的目的是向中国亮明“美国不承认中国的领土要求”。

美国中央情报局(CIA)前副局长麦克•莫雷尔(Michael Morell)向CNN表示,此次南海对峙表明中美在南海“绝对”有走向战争的危险。

(原标题:美媒:美侦察机飞越南海岛礁遭中国海军8次警告)

COMMENTS ON NEATEASE

热门跟贴 (跟贴864条 有22890人参与)
跟贴用户自律公约 | 手机也能看跟贴>>
网易广西南宁市网友 网易广西南宁市网友 ip:113.16.*.* 2015-05-21 12:19:25 发表
你再过来我就打你哦!打你哦!打你哦!打你哦!打你哦!打你哦!打你哦!打你哦!打你哦!,看被吓跑了吧,帝国主义都是纸老虎

zqmabc2004 zqmabc2004 [网易广西网友]: 2015-05-21 12:24:34 发表
还差重要的一招:强烈抗议!

jame8 jame8 [网易广东省广州市网友]: 2015-05-21 12:33:28 发表
一听说警告、抗议、谴责的话,全国网民都乐呵呵的。

ldxnow2 ldxnow2 [网易浙江省杭州市网友]: 2015-05-21 13:15:50 发表
随便飞,只要不朝屁民扔炸弹不扰民航就行

cqfdrm cqfdrm [网易重庆市网友]: 2015-05-21 14:39:39 发表
卧槽,丢人啊,还8次!……

好昵称都让狗用了 好昵称都让狗用了 [网易广东省广州市网友]: 2015-05-21 14:53:25 发表
8次还能叫警告?事不过三。,你TM是求饶好不好。

网易浙江省杭州市网友 网易浙江省杭州市网友 ip:115.236.*.* 2015-05-21 13:39:46 发表
记得小时候有一篇课文叫:说谎的孩子.他为了捉弄人,喊了两次狼来了,后来狼真来了,当他再喊狼来了时,大家一点反应也没有,因为大家已经麻木啦.

harumizu harumizu [网易广东省韶关市网友]: 2015-05-21 12:08:03 发表
警告美国!内容:在中国南海无限期试射导弹演习,美军飞机进入造成机毁人亡后果自负!

好一支持一威武一有希望了 好一支持一威武一有希望了 [网易江西省宜春市网友]: 2015-05-21 15:23:51 发表
给我们等着,洪磊正在谴责的路上

从文革过来 从文革过来 [网易广东省网友]: 2015-05-21 12:18:32 发表
敢打?

Beijing strongly protests against US spy plane encounter
By Zhang Yunbi (chinadaily.com.cn) Updated: 2015-05-22 17:06
Comments
Print
China Daily: Beijing strongly protests against US spy plane encounter Beijing strongly protests against US spy plane encounter

A formation of the Nanhai Fleet of China’s Navy finished a three-day patrol of the Nansha islands in the South China Sea. [Photo/Xinhua]

The Foreign Ministry unveiled further details on Friday and voiced China’s “strong dissatisfaction” about a close encounter on Wednesday involving a US spy plane above the South China Sea.

The incident involved a US army P-8A surveillance plane that flew near islands and reefs including the Yongshu Reef of China’s Nansha Islands, on a reconnaissance mission, ministry spokesman Hong Lei told a daily news conference in Beijing on Friday.

A CNN news crew onboard the US plane reported that the Chinese navy warned the plane to leave the area eight times as it flew over a Chinese island.

The Chinese forces then “drove them off with warnings through radio transmissions in accordance with regulations”, Hong said.

The close-in reconnaissance “poses potential threats to the security of Chinese islands and reefs, and may easily lead to miscalculation and prompt further unexpected incidents in the sea or airspace”, he said.

The US actions were “very irresponsible and very dangerous, sabotaging regional peace and stability”, he added.

China wants the US to “strictly abide by international law and relevant international rules, and not to take any risky and provocative actions”, he said.

China will continue to keep a close watch over the relevant maritime and airspace situation, and “will take appropriate and necessary measures as the situation requires” to prevent cases occuring either on sea or in the air that could endanger the security of China’s islands and reefs, Hong said.

Contact the writer at [email protected]

Global Times: Hostile forces target younger generation
Source:Global Times Published: 2015-5-25 23:38:02

Eleven Chinese students born in the 1980s or 1990s and studying in the US recently signed an open letter to their counterparts in the mainland. The letter carries their extreme views on the 1989 Tiananmen incident in the tone that used to be adopted by much older pro-democracy activists. It harshly attacked the current Chinese regime, twisting the facts of 26 years ago with narratives of some overseas hostile forces. Generally, even if changes in thought do take place, it’s unlikely for mainland students who study in the US to lash out at their homeland in such an insulting way.

The open letter claimed that the post-1980s and post-1990s generations in the mainland have been fooled and they couldn’t get to know the “truth” of the 1989 Tiananmen incident until they moved abroad to study, where they can get unlimited access to the Internet. However, it’s well-known that Internet censorship cannot prevent people acquiring sensitive information from overseas websites. The signatories mistake their own closed mindsets as the syndrome of the whole society. If the letter is truly written by a few students overseas, we have to say that those young people have been brainwashed in foreign countries, copying the paranoid minority overseas.

It’s the students who participated in the Tiananmen incident who have the final say over the issue. At a time when the group, in their 50s nowadays, still play an active role in Chinese society, young students, if truly interested in what happened then, should figure out the attitude of the participants and respect their collective recognition.

A majority of those student activists 26 years ago threw themselves into China’s reform and opening-up in the aftermath of the incident. As creators of China’s remarkable achievements, they have shared destiny with the country and witnessed the country’s profound changes over the past 26 years. Most of them through introspection now interpret the 1989 incident in a different way to their youth. China’s progress, the Soviet Union’s disintegration and turbulence in many other countries have fashioned their new understanding. The pro-democracy activists exiled in the Western countries after the incident are a very small part. Most have detached themselves from politics while a minority of the minority are stuck with the old stance, financially aided and manipulated by overseas hostile forces to upset China. The latter have alienated themselves from both the progress and national interests of China.

Chinese society has reached a consensus on not debating the 1989 incident. Students born in the 1980s and 1990s have become the new targets of overseas hostile forces. When China is moving forward, some are trying to drag up history in an attempt to tear apart society. It’s a meaningless attempt and is unlikely to be realized.

China.com: 官媒:十余名80后90后在美留学生公开攻击祖国

2015-05-26 07:39:56 环球时报 参与评论(1185)人

十几名自称是“八零后和九零后”的在美“中国留学生”日前联署了一封致国内青年学生的公开信,就八九政治风波发表充满“民运味”、像是被手把手教着写出来的极端观点。它以十分凶悍的语言攻击中国现政权,照抄海外一些势力的话语歪曲讲述26年前发生的事情。通常来说,中国大陆赴美留学生即使思想发生一些变化,也写不出如此赤裸裸攻击祖国的文稿。

这封公开信宣称八零后九零后受了“欺骗”,到国外留学得以无限制上网,才了解了1989年的“真相”。众所周知,网络屏蔽阻止不了人们接近海外网站的敏感信息,并非真能对人们看什么和不看什么做完整设计。写信者像是在把个人的闭塞当成整个社会的闭塞来抱怨,如果这封信真是个别大陆留学生写的,只能说这些人恰是在国外被洗了脑,成了留学生中思想和感情都很偏执的少数异类。

当年天安门广场上的那批青年学生今天大约50岁上下,他们是最有权利就那件事发言的群体。当这个群体仍活跃在中国社会的时候,现在的青年学生如果对当年的事情感兴趣,首先要搞清楚那个当事群体如今的态度,尊重他们的集体认识,而不应越俎代庖,冒失甚至狂妄地充当他们的代言人。

当年卷入这件事的人不少,他们中的绝大多数人都在风波之后投身到中国继续改革开放的大潮中,成为时至今日中国各领域的中坚力量。他们是中国制度、路线的活跃承载者,是国家巨大成就的创造者。这些年他们一直与祖国同呼吸共命运,26年来亲身经历了中国的变化,他们为中国崛起贡献了力量。

对年轻时参与的那场风波,他们中的大多数人经历了深刻反思,产生了与当年相反的看法。中国的进步、苏联的解体以及很多国家的乱象一点点塑造、积累了他们的新认识。这种转变的发生如细雨润物,十分扎实。实践是检验真理的唯一标准,上述转变恰恰经过了中国乃至世界多国实践的反复洗礼、检验。

风波之后流亡到西方的民运人士和多数留在国内发展的人比起来,是很小的一部分。海外那些人的立场也发生了分化,其中大部分人后来随遇而安,淡出政治。死守当年立场的又是少数中的极少数。他们获得境外各种敌视中国力量的资助,逐渐完全堕落成后者向中国发难的工具。这些人早已跟中国的历史进程脱节,他们已经不在祖国的利益链上,如今他们靠着与祖国作对在西方社会里安身立命,讨些残羹剩饭。

中国社会对不就八九政治风波继续争论、让那一页翻过去逐渐形成了共识。当年的参与者们对国家在之后的淡化处理方式也很理解,也给予了实际上的配合。淡化处理不意味着原有的定性和结论出现动摇,它是中国社会“向前看”哲学的一种选择。

境外敌对势力近年把突破的重点放在了八零后九零后等没有见证历史现场的年轻人身上,并把香港、台湾当做特殊阵地。因此一个奇怪的现象不断出现:当过去事件的见证者们仍有充分辨别力和行动力的时候,一些从未经历过事件的年轻非当事者站出来要为他们“伸张正义”。不能不说这很滑稽。

需要指出的是,中国社会今天已经站在新的平台上,它在往前走。总有一些人想把中国拉回到历史的各种旧账里,用历史撕裂今天,这既没有可能也没有意义。新闻频道